![]() |
![]() |
|
Ya Imam Al-Zaman, give my words also the ability to express my love with such fluency! Grant me also the power to speak of the real love that lays trapped inside. O' beloved! though wingless I may appear, I shall fly past the boundaries, like the migrating birds in the heart of sky, with your love flaming inside me ! A single teardrop, kindling a ray of hope . . . Sayedi, may I be your ransom; only God knows how I fall onto my knees in prayer, pleading to just have a glance at your moonlit face. I wish to hold the pillar's of Jamkaran mosque and seek you, stand by Janat-al-Baqi and cry out for you. Alas, my Imam, fate turns the pages of my life bringing me ten steps closer to death. If Allah has destined that holy meeting to be held in the heaven, then I am packing my luggage and waiting anxiously to sing the last song of life. I then, would long to have the angel of death knock upon my door and seize me. My Imam, you too have experienced how hard it is to 'wait', but if you have been waiting for so long, then probably I, who call myself your admirer may as well have to wait. I pray that this period of waiting helps purify me, and make me worthy of that Blessed meeting. My Master, I have given my heart to you long before. My Dearest Imam, grace me with your presence, for the sake of your mother Al-Zahra (sa)! Yet another sunset, sealing a week long prayer that I had dearly been wishing for ... a prayer, to be among the chosen few that you have planned to visit in the upcoming week. Allow me to speak with ease, by assuming that you are listening to my silent murmurs.
My Imam, I have unknowingly commited many sins; sins that their mere existence makes me feel ashamed. Every Friday when you place your hand on my book of record, my heart stops beating; for I know that yet once again I have proven my self unworthy of being in your noble company. But still, O' Zahra's beloved Yousuf, it is the warmth of your love and the desire to meet you that provides strength to my frail body - had it not been for you, this majnun would have for long withered. I have heard from my elders, that you bless your admirers by praying for their welfare and guidance. Sayedi, can I count my self among those fortunate few?
I have given my heart to you long before ... the first time that I heard your blessed name. So when you live in my heart, when your presence warms my soul, enlightens me, what more I can ask for, than to meet you, and kiss the soil on which you stand.
|
|
+ نوشته شده در
ساعت 12:9 PM توسط samira |
|
|
صفحه نخست پست الکترونیک آرشیو |
| درباره وبلاگ |
Name :Samira
Age : 9teen Birthplace : The city of sorrow Father’s name : Endeavor Mother’s name : Affection Birthday : The day of misfortune Condition : Alone Crime : Having been born Conviction : Living |
| نوشته های پیشین |
|
شهریور 1388 مرداد 1388 تیر 1388 آذر 1387 تیر 1387 اردیبهشت 1387 فروردین 1387 شهریور 1386 مرداد 1386 تیر 1386 خرداد 1386 فروردین 1386 اسفند 1385 بهمن 1385 آبان 1384 اردیبهشت 1382 |
| آرشیو موضوعی |
|
چرت و پرت عشقولانه هایی برای امام زمان اشعار عشقولانه what is a friend love letters To my dear Lee Young Aee To my friend Zahra فروش کامل جواهری در قصر To my beloved ones poem & lyric |
|
RSS
|